Wednesday, August 6, 2008

Vietnamese lesson, part 2

Words like “Internet” and “photocopy” have no Vietnamese equivalents, so they’re plastered ubiquitously across the city in their original forms. But much more interesting are the non-Vietnamese words that people have adapted into Vietnamese. And all this time I thought my parents were making these words up:

bia --- beer
cà phê --- coffee
xe buýt --- bus
cà rốt --- carrot
xúp --- soup
sô cô la --- chocolate
phim --- film
căn tin --- canteen
tivi --- TV

No comments: